Wahyu 11:11
Konteks11:11 But 1 after three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and tremendous fear seized 2 those who were watching them.
Wahyu 18:10
Konteks18:10 They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say,
“Woe, woe, O great city,
Babylon the powerful city!
For in a single hour your doom 3 has come!”
[11:11] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[18:10] 3 tn Or “judgment,” condemnation,” “punishment.” BDAG 569 s.v. κρίσις 1.a.β states, “The word oft. means judgment that goes against a person, condemnation, and the sentence that follows…ἡ κ. σου your judgment Rv 18:10.”